PDA

Bekijk Volledige Versie : Even voorstellen: shunshine



shunshine
04-02-07, 21:50
=; Hoi allemaal,
Ik wil me even voorstellen.
Ik ben shunshine en een usa verslaafde zeg maar...
Ieder voorjaar proberen m.n man en ik naar miami te reizen, op zich lukt dit we vertrekken as zondag 11 februari.

Omdat mijn schoonzus in Aspen Colorado woont Zijn we daar ook een paar keer geweest, en ik kan jullie vertellen ....het is daar een sprookjes wereld 's winters.

Voor de rest hoop ik veel informatie te vinden op dit forum.
Het is altijd leuk om met een ander mee te lezen naar zijn of haar ervaringen.
Groetjes shunshine:D

SpaceAce
04-02-07, 21:56
=; Hoi allemaal,

Ook hallo! En welkom...

Alleen ehm, dat smiley'tje betekent 'talk to the hand' en ik gok niet dat je dat bedoelde als binnenkomer :D

Njit
04-02-07, 22:00
Welkom op dit gezellige Forum. We hebben een echte miami-kenner erbij, altijd handig :)

pascalbrouwers
04-02-07, 22:04
Hallo Sunshine,
Ook van mijn kant welkom.

Veel leesplezier.
En alvast een prettige vakantie gewenst.

Groet,
Pascal

hkwvi
05-02-07, 22:01
Wat bedoelen jullie met talk to the hand? Voor mij is het gewoon een hallo icoontje of mis ik iets?

SpaceAce
05-02-07, 22:05
Talk to the hand (or tell it to the hand) is an English language (http://en.wikipedia.org/wiki/English_language) slang phrase associated with the 1990s (http://en.wikipedia.org/wiki/1990s). It originated in African American Vernacular English (http://en.wikipedia.org/wiki/African_American_Vernacular_English) as a contemptuous and urbanized way of saying that no one is listening, and is often elongated to a phrase such as "Talk to the hand, because the ear's not listening" or "Talk to the hand, (be)cause the face don't understand". "Talk to the hand" is often considered to be a sarcastic, or obnoxious phrase, and is commonly associated with urban black youths, especially black women, as well as teenage valley girls (http://en.wikipedia.org/wiki/Valley_girl) who adopted it, and guests on daytime talk shows (http://en.wikipedia.org/wiki/Talk_show) such as Jenny Jones (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Jenny_Jones_Show), Jerry Springer (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Jerry_Springer_Show) and Ricki Lake (http://en.wikipedia.org/wiki/Ricki_Lake_%28talk_show%29) during confrontational segments. The phrase was popularized by actor and comedian Martin Lawrence (http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Lawrence) in his 1992 (http://en.wikipedia.org/wiki/1992) sitcom Martin (http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_%28television%29). "Talk to the hand" was later mimicked by actress Fran Drescher (http://en.wikipedia.org/wiki/Fran_Drescher) in 1997 (http://en.wikipedia.org/wiki/1997)'s The Beautician and the Beast (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Beautician_and_the_Beast).Bron:wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Talk_to_the_hand)

Als je heel goed kijkt naar de smiley 'talk to the hand' (welke je dus voor jouw 'hallo' hebt staan), zie je dat deze smiley niet zo heel blij kijkt...

Al moet ik eerlijk zijn dat je inderdaad goed moet kijken 'hoe hij kijkt'. Daardoor snap ik de verwarring ook volkomen. Het lijkt alsof het gewoon een 'zwaai-smiley' is, maar dat is dus niet zo :)

Njit
05-02-07, 22:11
De mouseover geeft ook 'speak to the hand' aan...